
Когда слышишь ?Китай традиционные праздник горных мари шартял?, первое, что приходит в голову — это что-то вроде красочных фестивалей с танцами в национальных костюмах. Но на деле всё сложнее. Я лет десять работаю с региональными китайскими производителями, и до сих пор сталкиваюсь с тем, как даже местные путают обрядовые практики мари с туристическими шоу. Вот, например, в Гуйчжоу — там, где производят тот самый байцзю с ароматом соуса — некоторые до сих пор уверены, что ?шартял? это просто застолье с обильными возлияниями. А на самом деле, если копнуть, это многослойный ритуал, где напиток — лишь часть символики.
Мари — это не один народ, а группа этнических сообществ, рассеянных по горным районам Гуйчжоу, Юньнани и Гуанси. Их праздники часто привязаны к сельскохозяйственному календарю, но в каждом уезде — свои нюансы. Шартял, если грубо переводить, это ?обряд благодарения земле?, но в исполнении мари он включает не только песни и угощения, но и сложную церемонию подношения предкам. Я как-то был на таком в деревне под Жэньхуай — там старейшины три часа читали тексты на своём диалекте, а молодёжь уже не всё понимала. Вот этот разрыв между традицией и современностью — ключевая проблема.
Кстати, о напитках. В том же Жэньхуай производят байцзю, которое исторически использовалось в таких обрядах. Но сейчас многие производители, особенно крупные, делают ставку на массовый рынок, упуская ритуальный аспект. А ведь именно в церемониальных практиках — корни того самого уникального вкуса. Я помню, как на одной из винокурен в Гуйчоу мастер показывал, как предки мари выдерживали напиток в глиняных сосудах — не для крепости, а для ?связи с духом гор?. Сейчас такое редко встретишь.
Ошибка многих исследователей — считать, что все обряды мари унифицированы. На самом деле, даже в пределах Гуйчжоу есть минимум пять вариантов шартяла. В некоторых используют только местные сорта гаоляна, в других — добавляют травы, которые не растут выше 800 метров. Как-то раз мы пытались воссоздать один из таких рецептов с производителем из ООО Гуйчжоу Жэньхуай Цяньхэ Виноделие — и столкнулись с тем, что даже они не знали точных пропорций для обрядового варианта. Пришлось поднимать архивы 80-х годов.
В 2019 году мы запустили проект с винокурней ООО Гуйчжоу Жэньхуай Цяньхэ Виноделие — пытались создать линейку напитков, стилизованных под церемониальные версии мари. Изначально думали, что главное — воспроизвести технологию. Оказалось, сложнее всего передать тот самый контекст: например, почему в шартяле используется именно трёхкратная дистилляция, а не двойная. Местные мастера объясняли, что это символ трёх миров в космологии мари — но как это донести до потребителя без лекций по этнографии?
На сайте https://www.qhjy.ru компания позиционирует себя как наследника традиций Жэньхуай, но на деле их основное производство — это всё же коммерческий байцзю. Мы пытались ввести в рецептуру дикие травы, которые собирают мари во время праздника шартял — но столкнулись с проблемами сертификации. Китайские стандарты на алкоголь жёсткие, а некоторые растения просто не входят в разрешённый перечень. Пришлось искать компромисс через ароматические экстракты.
Самое интересное — когда мы начали изучать timing производства. Оказалось, что традиционно мари проводили дистилляцию только в определённые лунные фазы. Современные технологи с завода в Жэньхуай сначала отнеслись к этому как к суеверию — пока не провели сравнительный анализ. Выяснилось, что в ?правильные? дни indeed меняется влажность воздуха, что влияет на брожение. Такие мелочи и составляют разницу между массовым продуктом и тем, что можно назвать аутентичным шартял.
Сейчас многие производители в Гуйчжоу пытаются использовать тему мари в маркетинге — но часто сводят её к красивым этикеткам с вышивкой. Я видел ?обрядовый байцзю?, который на самом деле делали в промышленных реакторах за 300 км от мест проживания мари. Это не плохо — но это уже не то. ООО Гуйчжоу Жэньхуай Цяньхэ Виноделие хотя бы сохраняет привязку к месту — их винокурня действительно в эпицентре традиций.
Ещё одна сложность — сами мари. Молодое поколение не всегда хочет сохранять обряды, а старейшины неохотно делятся знаниями с ?чужими?. Мы как-то пытались записать детали церемонии в одной деревне — и нам вежливо отказали, сославшись на ?секреты клана?. Только через местного посредника, который годами работал с общиной, удалось получить хоть какую-то информацию. Это к вопросу о том, почему настоящих исследований по шартял так мало — не всё покупается за деньги.
При этом я не романтизирую традицию. В том же байцзю с ароматом соуса исторически были вариации, которые современный потребитель просто не принял бы — например, с добавлением крови жертвенных животных. Сейчас об этом предпочитают не вспоминать, хотя в некоторых отдалённых деревнях следы практик ещё сохранились. Задача производителя — найти баланс между аутентичностью и современными нормами.
В 2021 году мы с Цяньхэ Виноделие выпустили пробную партию ?Шартял Селеста? — попытка воссоздать напиток по описаниям из этнографических отчётов. Технология включала выдержку в бамбуковых бочках — как у мари. На вкус получилось интересно, но коммерчески провально: себестоимость выросла на 40%, а массовый покупатель не оценил ?дымчатые ноты?. Вывод: слепое копирование традиций без адаптации не работает.
А вот что сработало — так это ограниченная серия для музея этнографии в Гуйяне. Мы сделали небольшой тираж, сопроводив его расшифровкой символов с сосудов мари. Не для продажи, а для образовательных целей. И именно эта партия вызвала интерес у коллекционеров — оказалось, есть нишевый спрос на ?исторически достоверный? алкоголь. Возможно, будущее как раз за такими проектами, а не за массовым рынком.
Ещё один неудачный опыт — попытка использовать в рецепте дикий мёд, который мари собирают во время праздника. Проблема даже не в цене, а в сезонности: мёд каждый год разный, а стандартизация для производства критична. Пришлось отказаться, хотя именно этот элемент считался ключевым в одном из вариантов шартяла. Иногда традицию приходится жертвовать ради стабильности качества — жестоко, но факт.
Сейчас тема традиционных праздников мари становится модной — но есть риск, что её превратят в очередной бренд без содержания. Я видел, как в том же Гуйчжоу появляются ?шартял-туры? с постановочными церемониями, где местные играют самих себя за деньги. Это неизбежно, но грустно. Настоящая ценность — в деталях: в том, как именно ставят сосуды с байцзю во время обряда, в порядке тостов, в специальных жестах.
Компании вроде ООО Гуйчжоу Жэньхуай Цяньхэ Виноделие находятся в уникальной позиции: они могут стать мостом между традицией и современностью. Но для этого нужно не просто использовать этнические мотивы в дизайне, а вникать в суть. Например, почему в шартяле используется именно глиняная посуда — не только потому, что ?экологично?, а потому что глина, по поверьям мари, проводит энергию земли. Без этого понимания получается просто сувенир.
Лично я считаю, что будущее — за коллаборациями с этнографами. Не заказывать исследования ?для галочки?, а реально привлекать их к разработке продуктов. Мы как-то работали с учёным из Гуйяна — он показал нам записи 70-х годов, где детально описан процесс приготовления обрядового напитка мари. Оказалось, там есть этап, когда жидкость переливают из сосуда в сосуд семь раз — не для фильтрации, а как медитативную практику. Такие нюансы и создают аутентичность.
В итоге, возвращаясь к горным мари шартял — это не просто красивые праздники, а сложная система знаний, которая постепенно уходит. Задача производителей и исследователей — не дать ей превратиться в голый бренд. Как показывает практика, самые интересные проекты рождаются на стыке уважения к традиции и трезвого технологического подхода. Впрочем, это уже тема для отдельного разговора.