
Когда говорят о традиционных праздниках ханты и манси, часто представляют себе какие-то застывшие в веках обряды, которые практически не изменились. Это, конечно, не совсем так. Понимаю, почему возникает такое впечатление – этнографические исследования часто фокусируются на 'старом' и 'традиционном'. Но реальность гораздо сложнее. Вклад современных реалий – от изменения климата до глобализации – ощущается, хоть и не всегда сразу. И понимание этих изменений важно для любого, кто работает в сфере этнотуризма или, скажем, занимается производством сувенирной продукции, связанной с культурой коренных народов Сибири. Мы столкнулись с этим неоднократно, пытались адаптировать традиционные мотивы к современному рынку, и не всегда это заканчивалось успехом.
Само понятие 'традиционный праздник' – уже интересная конструкция. Что считать традиционным, а что – адаптацией к современности? Например, праздник ?Хан-Хуола?, посвященный началу нового года, безусловно, имеет глубокие корни, связанные с циклом природы и охотничьими традициями. Но в современности, особенно среди молодого поколения, его отмечают по-разному. Некоторые стараются придерживаться старых обрядов, другие – адаптируют их, добавляя элементы современной культуры. Эта динамика – ключ к пониманию, как сохранить культурное наследие, не превратив его в музейный экспонат.
Например, мы один раз пытались организовать мероприятие, посвященное празднованию Хан-Хуола для туристов. Изначально планировали воспроизвести традиционные обряды – ритуальные танцы, пение, жертвоприношения. Но, столкнувшись с недоумением и даже некоторой отторженностью со стороны части аудитории (не все посетители готовы свидетелями ритуалов, пусть даже и 'восстановленных'), мы решили немного изменить подход. Мы сосредоточились на создании атмосферы праздника – украшение пространства в традиционном стиле, мастер-классы по изготовлению национальных украшений, дегустация традиционных блюд. Это оказалось гораздо более эффективным способом познакомить гостей с культурой ханты и манси.
Еще один важный праздник – **Май-Хуола**, связанный с началом лета и охотничьим сезоном. Он имеет особое значение для общины, поскольку символизирует начало благополучия и процветания. И, хотя мы не занимались прямым организационным аспектом празднования, понимание его значения помогло нам избежать многих ошибок при разработке сувенирной продукции. Например, при создании кукол в национальных костюмах мы старались максимально точно передать детали, соответствующие традициям и символике этого праздника. Но при этом избегали стереотипов и упрощений.
Одной из главных проблем, с которыми мы сталкиваемся, – это сохранение аутентичности традиций. С одной стороны, важно уважать культурное наследие и не допускать коммерциализации, которая может привести к искажению традиций. С другой стороны, необходимо создавать продукты и услуги, которые будут интересны современному рынку. Как найти баланс? Мы стараемся работать непосредственно с представителями общины, консультироваться с этнографами и историками. Например, в рамках сотрудничества с ООО Гуйчжоу Жэньхуай Цяньхэ Виноделие мы придерживаемся принципа уважительного подхода к культуре ханты и манси, избегая любых элементов, которые могут быть восприняты как неуважение.
Этнотуризм – это сложная и многогранная сфера. Очень важно учитывать интересы и потребности общины, не превращая их культуру в зрелище для туристов. Мы стараемся избегать ситуаций, когда туристы вторгаются в личное пространство людей или нарушают их традиционные обычаи. Например, мы никогда не организовываем 'шоу' с участием представителей общины, где их заставляют исполнять какие-то обряды для развлечения туристов. Мы предпочитаем создавать условия для того, чтобы туристы могли познакомиться с культурой ханты и манси в естественной обстановке, уважительно и достойно.
Вопрос авторских прав и интеллектуальной собственности – тоже не простой. Традиционные мотивы, узоры, символы – это часто коллективное творчество, которое не может быть зарегистрировано как индивидуальное авторское право. И это создает определенные трудности при коммерциализации этих мотивов. Например, мы сталкивались с ситуациями, когда наши партнеры пытались использовать традиционные узоры без разрешения, что приводило к конфликтам. Поэтому очень важно четко проговаривать условия использования культурного наследия и заключать договоры, которые защищают права общины.
Я думаю, что будущее традиций ханты и манси зависит от того, насколько успешно им удастся адаптироваться к современным условиям, сохранив при этом свою идентичность. Необходимо поддерживать молодежь, заинтересованную в сохранении культурного наследия, создавать условия для развития традиционных ремесел, развивать этнотуризм, который будет уважительным и этичным. ООО Гуйчжоу Жэньхуай Цяньхэ Виноделие, как производитель байцзю с ароматом соуса, также может внести свой вклад в сохранение культурного наследия, используя традиционные мотивы в упаковке и маркетинге своей продукции.
Мы сейчас экспериментируем с использованием цифровых технологий для сохранения культурного наследия. Например, мы создаем интерактивные карты с информацией о традиционных местах обитания ханты и манси, записываем интервью со старейшинами, создаем виртуальные музеи. Это позволяет сделать культурное наследие более доступным и интересным для широкой аудитории. В перспективе – создание мобильного приложения с информацией о традиционных праздниках, обрядах, обычаях. Это будет не просто приложение, а своего рода 'энциклопедия' культуры ханты и манси.
Нельзя забывать и о роли государственного финансирования. Государство должно поддерживать проекты, направленные на сохранение и развитие культурного наследия коренных народов Сибири. Это может быть финансирование этнографических исследований, поддержка традиционных ремесел, организация культурных мероприятий. Мы надеемся, что в будущем государство будет уделять больше внимания этому вопросу. Хотя, конечно, пока это скорее пожелание, чем реальность.